“CATTI杯”全国翻译大赛是由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国外文局翻译院批准,特面向国内外举办“CATTI杯”全国翻译大赛。有非常广泛的认可度和含金量,位列《2022年国内翻译赛事发展评估报告》的主流翻译赛事的榜单。
参赛类别分为职业组、大学组、通用组和外籍组,大学组分A 组:普通本科院校在读研究生或本科生;B 组:民办院校、独立学院、高职高专院校在读本科生或专科生。比赛分初赛(校级)、复赛(省级)和决赛(国赛)三个阶段,受疫情影响均在线上进行,在封闭环境里设置前后双摄像头监控。
天道酬勤,商日19C2班赖愈轩同学荣获初赛二等奖,复赛一等奖,决赛三等奖。
心得体会:决赛时间临近新学校(今年9月,赖愈轩同学以优异成绩专转本考入常州大学)开学,在决赛时遇到了一些麻烦。电脑突然无法适配决赛更新的比赛系统,刚到常州就被隔离了,词典也不在身边,当时非常绝望。还好在老师同学的鼓励和帮助下,重新调整状态。
决赛难度相当大,相当于二笔翻译的难度,遇到了很多从未接触过的文学诗句翻译,如 “采菊东篱下,悠然见南山”这样的句子;比赛中途遇到了输入法不适配的问题,退出了两次,最后总算完成。功夫不负有心人,在克服了各种各样的问题后,居然意外的获得了三等奖!希望在日语道路上有所追求的学弟学妹们能够去参加这个比赛,用自己的行动去认识、体会未来的日语世界。希望我们都能更像夏蝉一些,肯蛰伏,吞得下孤寂,耐得住四下无人。人生苦短,愿这股杀伐决断的勇气不被现实所消磨殆尽,愿你我都能为更自由的未来冲锋陷阵。